At least on the Denentoshi line racing in from Yokohama, those chaotic masses of congregating ex-rural workers, who have spent the last four decades making commuter trains run at two to three times the original planned capacity, cause the meticulously-arranged time schedules to mysteriously disappear from the illuminated signs usually responsible for indicating exact departures. Trains are no longer "9:03" and "9:06," but just "on their way." Order returns to the city once everyone is safely in their cubicles, but perfect coordination becomes impossible in the savage conditions of early morning. Expect this to get worse: precision is a luxury.
Posted by marxy at April 11, 2006 12:52 PMindeed, and yet imprecision is most luxurious.
Posted by: r. at April 11, 2006 7:47 PM新馬克思主義
Posted by: alin at April 12, 2006 12:39 AMis it just me or are the subways & trains getting stopped between stations more often lately?
Posted by: Chris_B at April 12, 2006 1:44 AMStop me if I'm wrong, but wasn't there something of an industry-wide policy change after the horrific crash in Hyogo Prefecture last year?
Posted by: Adamu at April 12, 2006 9:56 AMYikes, Denentoshi-sen is really bad isn't it.
Posted by: Rory P. Wavekrest at April 12, 2006 10:37 AMI thought it was just the rain...
Posted by: joey at April 12, 2006 11:48 AM新馬克思主義
I usually go for 新マルクス主義 --> 新マル
Stop me if I'm wrong, but wasn't there something of an industry-wide policy change after the horrific crash in Hyogo Prefecture last year?
This makes sense, although I've never heard anyone on the ground describe it that way.
Yikes, Denentoshi-sen is really bad isn't it.
It's one of the worst, especially if you are trying to get yourself aboard on one of the last stops before Shibuya. In the past, I rode the Seibu-Shinjuku line out to Tanashi, and that was absolute hell. Chuo is also supposed to be bad.
Posted by: marxy at April 12, 2006 11:53 AMAlso, The Marx Brothers and Karl Marx are both マルクス, even though the "proper" katakana would be マークス,which is what I use currently. I'm always thinking about using the switch to the ル, but that's a weird direction to plunge into.
Posted by: marxy at April 12, 2006 11:55 AMI thought it was just the rain...
The rain just makes it more unbearable.
Posted by: marxy at April 12, 2006 1:27 PMDen-en-toshi is indeed brutal. Surely there's some folk wisdom out there about which lines are best/worst in various respects? I've heard that the Odakyu line is notorious for chikan.
And while you're on the topic of various マル主義 don't forget マルバツ主義、the meritocratic ideology of rote memorization! Sadly, I can't claim to have invented the term.
Posted by: guest at April 12, 2006 8:20 PM新馬克思主義 - this was chinese
i used to think there should be a chiisai katakana ル used in words like car, marmelade, marx etc. not coz it'd be truer to the 'original' but it would help differenciate better say cooperation from corporation
Posted by: alin at April 13, 2006 12:18 AMI never liked the long アー for "r" in katakana. I'm sure it sounds natural to some speakers of English but not to my American ears. My name is Richard and to me, the most prominent sound in the word is the "uRd" at the end. To replace that with アード doesn't sound anything like my name at all. リチャルド sounds better to me, even if it's close to ricardo. I think you should go with マルクス.
Posted by: Slim at April 14, 2006 1:24 PMThe アー for "r" corresponds more closely to British pronunciation than to American.
Think about how an English person would say these:
"Charles"
"Richard"
"Marx"
"car"
"marmalade"
etc.
Er → a is also a "gangsta" pronunciation. The true Brit trait is the reverse: Chiner, Indier, etc. Listen to World Service sometime, and you can hear it.
Posted by: Carl at April 17, 2006 9:55 PM